Llosa, Mario Vargas. Aunt Julia and the Script Writer. Translated by Helen R. Lane. New York: Avon, 1982.
Reason read: July is the busiest time to visit Peru.
As a struggling writer, eighteen year old Marito (Mario) makes ends meet by writing news stories for a local Peruvian radio station while in law school. He welcomes two new distractions into his life and uses them to spice up his storytelling: his beautiful aunt (by marriage only), Julia, and the brilliant but crazy radio scriptwriter, Pedro Comancho. Thirteen years his senior, Aunt Julia begins a clandestine romance with Mario and at the same time Comancho takes Marito under his wing as his ever-growing confused confidant.
It is the differing point of view narratives that keep the story interesting as the reader bounces between the first person account of Marito and Comancho’s soap opera dramas told in the third person.
As an aside, when Aunt Julia says she’s old enough to be Marito’s mother I just had to do the math. Julia is only thirteen or fourteen years older than Mario. Yes, fourteen year olds have babies. It is possible, but it made me shudder all the same.
Lines I liked, “He was a creature given to short-lived, contradictory, but invariably sincere enthusiasms” (p 10), and “In the span of just a few seconds I went from hating her with all my heart to missing her with all my soul (p 157).
Author fact: Aunt Julia and the Script Writer is autobiographical. Also, Llosa has won the Nobel Prize for Literature.
Book trivia: Aunt Julia and the Scriptwriter was made into a 1990 movie called “Tune in Tomorrow.”
Nancy said: Pearl called Aunt Julia and the Scriptwriter her favorite Llosa novel.
BookLust Twist: from Book Lust in the chapter called “Latin American Fiction” (p 144).