Anna Karenina

Tolstoy, Leo. Anna Karenina. Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Penguin Books, 2000.

Reason read: Russia celebrates Victory Day in May.

Who doesn’t know the tragic story of Anna Karenina? When the story was complete I found myself asking does Anna our deserve pity? Many see her love for another man other than her husband as a tragedy. Indeed, Anna’s husband only cares about how society will view him in regards to her infidelity. Karenin is weak, cold and completely unlikable. However, there was another far more appealing couple. I found Konstantine Levin’s relationship with Kitty far more enthralling and far more tragic. As an aside, when I first picked up Anna Karenina I wondered to myself what made this story nearly one thousand pages long. The more I got into it, the more it became clear Tolstoy could spend entire chapters on the threshing of fields, the racing of horses, croquet competitions, and philosophical tirades about Russian society. Condensed down, Anna Karenina is simply about unhappy relationships; specifically an unhappily married woman who has to chose between her duty as a mother and her emotional attachment to a lover. We all know how that turns out.

Quote to quote: “Alexi Alexandrovich smiled his smile which only revealed his teeth, but said nothing more” (p 228).

Author fact: Tolstoy bears a striking resemblance to the Hermit of Manana.

Book trivia: according to practically everyone, the translation by Pevear and Volokhonsky is the edition to read.

Nancy said: Interestingly enough, Leo Tolstoy is not in the index of Book Lust To Go because she does not mention the author of Anna Karenina. Instead, she mentions Pevear and Volokhonsky as translators and they are indexed in Book Lust To Go. In other Lust books she called Anna Karenina “great” and “a classic”.

BookLust Twist: I have always said, the more Pearl mentions a title, the more I know she loved, loved, loved the book. I’m not sure, but Anna Karenina might be Pearl’s most often mentioned book. It is included in all three Lust books: from Book Lust in the chapters “Families in Trouble” (p 82) and “Russian Heavies” (p 210), of course. From More Book Lust in the chapters “Lines that Linger; Sentences that Stick” (p 140), “Men channeling Women” (p 166), and “Wayward Wives” (231). Finally, from Book Lust To Go in the chapter “Saint Petersburg/Leningrad/Saint Petersburg” (p 194). I will add that Anna Karenina also takes place in Moscow.

Share Your Thoughts

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.